Írország nem mindig és nem mindenütt zöld. A Leenane szépe stúdióelőadásról

Katona Zoltán 2022. október 06., 18:07 utolsó módosítás: 2022. október 07., 10:30

Minimalista, négyszereplős stúdióelőadás elképesztő erővel: a Leenane szépe egyszerre szórakoztató és szívszorító. A kisvárosi nyomorúságos lét, az idegenbe szakadtság, a traumatizált szülő-gyerek kapcsolat csak néhány azon témák közül, amelyeket érint a darab. Talán nem jössz ki jókedvvel a színházból, de gondolkodni- és megbeszélnivalóval megint felpakolt a rendező Barabás Árpád és az udvarhelyi színészek legújabb munkája.

Írország nem mindig és nem mindenütt zöld. A Leenane szépe stúdióelőadásról
galéria
A konfliktus állandó anya és lánya között Fotó: Balázsi Bence / Tomcsa Sándor Színház Facebook-oldala

Martin McDonagh a kortárs drámairodalom és filmművészet egyik „fenegyereke”, aki nagyon mélyről indult, és hatalmas magasságokba jutott. Ha csak a két híres filmrendezését (a magyarra Erőszakikként fordított In Bruges 2008-ból és a Három óriásplakát Ebbing határában 2017-ből) elevenítjük fel, akkor tiszta, hogy kivételes emberről van szó. Ám egy olyanról, aki pályáját nagyon fiatalon tévéjátékok írásával kezdte és első, 1996-ban mindössze nyolc nap alatt megírt drámájával sikert aratott. Ez a mű a Leenane szépe, egy írországi kisváros kisembereinek megrázó tragédiája, amelyet idén májusban mutatott be a székelyudvarhelyi Tomcsa Sándor Színház, a bemutatót még egy előadás követte, október 5-én és 6-án pedig még kettő, de az idei évadban természetesen repertoáron marad.

Amikor a Hills of Connemara című tradicionális ír dalt (vagy egyáltalán ír zenét) hallgatja az ember, illetve esetleg turistaként ottani whiskyt kortyolgat egy pubban, talán nem gondol arra, hogy az élet ott, az ír szigeten is ugyanolyan kemény tud lenni, mint bárhol másutt.

Hogy az írek is adott esetben ugyanúgy éreznek egy sáros faluban vagy egy poros kisvárosban, mint mondjuk Székelyföldön. Hogy ugyanazok a gondolataik az angolokkal kapcsolatosan, mint nekünk a románokkal vagy mondjuk a magyarországiakkal és hogy voltak, vannak olyan idők, amikor a lelki és anyagi szegénység megoldását kizárólag abban látták, látják egyesek, hogy elmennek dolgozni „külföldre”, és ott megalázó helyzetbe, mostoha körülmények közé kerülnek.

Leenane kisvárosa esetében Londonba vagy Bostonba – McDonagh nagyon szépen helyezi bele a nyomorgó anyát és lányát, a körülményeiket az írek igencsak zavaros rég- és közelmúltjába.

A múltat és a jelent is egymáshoz vágják Fotó: Balázsi Bence / Tomcsa Sándor Színház Facebook-oldala

Mag (Fincziski Andrea) és Maureen, a lánya (Albert Orsolya) napról-napra és percről percre, évtizedek óta „eszik egymás életét”, a hipochonder és kontrollmániás anya és sérült, traumatizált lányának kapcsolata áll a cselekmény középpontjában. Állandó a veszekedés, a kemény szavak, szikrázik a levegő a felhánytorgatott múlttól és jelentől, de a két nő valahogy mégis egymásra van szorulva, utalva a nyomorban és a szerencsétlenségben. Ebbe a kettősbe jön bele az egyetlen ember, akivel kapcsolatot tartanak, a fiatal Ray (Wagner Áron), aki agresszivitásával, rosszindulatával szintén beleillik a képbe. Gyűlöl ő is mindent és mindenkit, akárcsak anya és lánya – utóbbiak legfőképpen egymást. Aztán megjelenik a szerény, kissé együgyű Pato (Szűcs-Olcsváry Gellért), aki megpróbálja Maureent kirángatni a posványból – szerényen, egyszerűen, az ő módszereivel. Sokat beszél, de megtörten és őszintén a szintén megkeseredett Maureenek.

„Amikor ott vagyok, akkor legszívesebben itt lennék. Még szép. Ki nem? De amikor meg itt vagyok, hát nem ott lennék legszívesebben, még jó, hogy nem. De nem is itt, az biztos”

– morfondírozik azzal kapcsolatosan, hogy ő most Londonban dolgozik, de ott sem ismerősei, sem barátai nincsenek. Maureen huszonéves korában szintén dolgozott Angliában, borzasztó megalázások és körülmények között, idegösszeomlást kapott, intézetbe került, onnan hozta ki az anyja – de ez csak másnap reggel, a szerelmes éjszaka után derült ki. Maureennek több kisebb monológja is van (már amikor az anyja nem szól bele...), amelyekben a helyzetükről (és nemcsak) hangosan gondolkodik – egy lecsúszott, megkeseredett, traumatizált nő, aki egykor szép és helyes lány lehetett, de a történések nagyon megváltoztatták. 

Ray sem különb, mint az anya és a lánya Fotó: Balázsi Bence / Tomcsa Sándor Színház Facebook-oldala

Az előadás csúcspontja a Pato levele után történő jelenetek, amikor a néző rájöhet, hogy az események már csak Maureen képzeletében játszódnak – habár a nő Amerikába, Bostonba szeretne menni szerelme után, sajnos csak a valóságtól rugaszkodik el. Nagyon felkavaró, embert próbáló, szépen összerakott jelenetek ezek, kiváló színészi teljesítményt láthatunk. A legvégén beüt a katarzis, csend és sötét egyszerre, a taps is későbben jött. Úgy belenyom a székbe a darab hatása, mint ír paraszt a földbe a pityókát, hogy viccelődjünk a helyzettel – egyébként a darabban végig jelen van valami morbid, fekete humor, nem mellékesen a szereplők is enyhén vidékiesen, akcentussal beszélnek, talán az írekre jellemző tájszólásra utalva.

Pato vigasztal és terveket sző – de ez csak Maureen képzeletében van így... Fotó: Balázsi Bence / Tomcsa Sándor Színház Facebook-oldala

A Patót alakító színészen kívül a másik három szereplő igen erőteljesen és kiválóan van kisminkelve, a látvány mindhármuk lelkiállapotáról nagyon sok mindent elárul – traumák, sérülések s sebek, méghozzá olyanok, amelyeket nem lehet már helyrehozni. Csak az egymás gyűlölete, illetve megsemmisítési szándéka, a harag maradt itt, a világ végén.

A díszlet minimalista, az uralkodó szín a sárga (ez is jelzésértékű talán), a mennyezeten borús felhők mozognak, illetve Pato levele is – némi meglepetésre – ott jelenik meg videóban. Tulajdonképpen egy nyomorúságos kis lakásban játszódik minden, illetve a néző képzeletére van bízva, hogy mit lát bele a helyszínbe és a megjelenített érzésekbe. A rendező, valamint a díszlet- és a jelmeztervező apróságoknak tűnő dolgokkal is üzennek, például Ray egyik pólóján a New York-i Szabadság-szobor arca látható, Pato ingén jól elválaszthatóan kétféle minta van, ami talán a kettészakadtságát jelzi, Mag hintaszéke még akkor is Maureen felé mozdul, amikor már nem ül benne.  

Pato szerény, és sokat beszél Fotó: Balázsi Bence / Tomcsa Sándor Színház Facebook-oldala

Kegyetlen, szívszorító, néha elborzasztó jelenetek és párbeszédek vannak, végignézése nem könnyű feladat, de ha sikerül, akkor egy meghatározó élménnyel gazdagodva távozhatunk a színházból. Mindenképpen érdemes, mert a színház nem csak arra való, hogy önfeledten nevessünk és kikapcsolódjunk, hanem arra is, hogy néha kortyoljuk egy adag keserű (mondjuk írországi) teát vagy levest is.     

Leenane szépe
fekete komédia

Írta: MARTIN McDONAGH
Fordította: UPOR LÁSZLÓ
Tomcsa Sándor Színház, Székelyudvarhely, stúdióelőadás, 1 óra 30 perc
Mag: FINCZISKI ANDREA
Maureen: ALBERT ORSOLYA
Pato: SZŰCS-OLCSVÁRY GELLÉRT
Ray: WAGNER ÁRON
Ügyelő: MÁTHÉ MIKLÓS MÓNIKA
Videó: BÁLINT HUNOR
Videótechnikus: TORDAI ISTVÁN
Fény: TOÁSÓ ISTVÁN
Hang: BOCA HUNOR-LEHEL
Díszlettervező: SZŰCS-OLCSVÁRY GELLÉRT
Jelmeztervező: KARÁCSONY KINGA
Rendező: BARABÁS ÁRPÁD

Az előadás létrejöttéről és hátteréről itt lehet még többet megtudni.

 

0 HOZZÁSZÓLÁS
Rádió GaGa - Hallgassa itt!
 
 

A portál ezen funkcióinak használatához el kell fogadnia a sütiket.